Nalbandian Street:

Mikael Lazarevich Nalbandian (1829-1866), a poet on topical social and political issues, a translator, a literary critic. He was a native of Nakhichevan-on-Don and worked as secretary of the Eparchial Consistory of the Eparchy of Nakhichevan-on-Don and Bessarabia.
He translated poems of A. S. Pushkin, M. Y. Lermontov, Heinrich Heine and other poets into Armenian. The lyrics of Our Fatherland, Armenia's national anthem, are based on the lyrics of M. L. Nalbandian’s poem, Song of Italian Girl (1859).
In India, he succeeded in the inheritance case of Babadzhan, an Indian Armenian who had left part of his money to improve the city of Nakhichevan.


Налбандян Микаэл Лазаревич (1829-1866) — поэт-публицист, переводчик, литературный критик. Уроженец г. Нахичевань-на-Дону, работал секретарем епархиальной консистории епархии Нахичевани-на-Дону и Бессарабии. Занимался переводами на армянский язык стихов Пушкина А.С., Лермонтова М.Ю., Генриха Гейне и других поэтов. За основу гимна Армении «Наша Родина» взято стихотворение Налбандяна М.Л. «Песня итальянской девушки» (1859). В Индии с успехом завершил дело о завещании индийского армянина Бабаджана, отдавшего часть своих средств на благоустройство г. Нахичевань.

Создать QR-код
Наверх